Помните: не весь сленг будет звучать одинаково хорошо.
Если сленгом считать всякие разговорные идиомы и устойчивые выражения, например:
Let’s grab a bite. (давай чего-то перекусим)
Give me a ride home. (Подбрось меня до дома)
или разговорные замены популярных словосочетаний:
want to = wanna
going to = gonna
…то, конечно, это будет очень органично в разговоре между родственниками, друзьями или коллегами. Это будет даже лучше, чем в тех же ситуациях более прямолинейное высказывание:
Let’s eat something.
Drive me home in your car.
Но, к примеру, речь не шибко образованных американцев, которые сильно жуют слова, используют «местячковый» сленг (устойчивые выражения какого-то конкретного региона или социальной группы), ошибаются в собственной грамматике или упрощают ее до примитива — это все не очень хорошо, а, скорее, даже очень плохо.
Подведем черту в вопросе «что же такое сленг», и какой американский сленг вам нужно учить.
Сленг — это то же самое, что «жаргон». Т.е. это не тот грамотный язык, на котором говорят образованные люди, ведущие на ТВ, политики. Но при этом и нельзя сказать, что сленг — это мат.
Сленг — это специфическая лексика, в основном, среди молодежи или какой-то социальной группы. Сленг — это особые словечки, связанные с популярными или новыми явлениями жизни. Часто это уже знакомые слова, которые обросли дополнительными значениями. Примерами русского сленга могут быть слова «жесть», «капец», «прикол», «хипстер» и т.д. Нередко очень популярные и удобные сленговые слова постепенно переходят в разряд нормы. Это происходит не сразу, а на протяжении десятилетий.
Поэтому важно определиться, к какой социальной группе вы себя причисляете, с какими людьми вы планируете взаимодействовать. Слушайте, как говорят они. Имитируйте их речь. Кстати, если вам нравится американский рэп и вы хотите быть своим в «тусе» реперов, то в этом случае вам будет даже полезно научиться имитировать речь чернокожих.
К примеру:
keep — хранить, содержать (основное значение)
Keep me in the loop. — Держи меня в курсе событий.
Keep up the good work! — Молодец! (похвала)
Хорошую подборку идиом и фразовых глаголов, с которой можно начать знакомиться с американским сленгом, вы найдете на YouTube канале OK English в плейлистах:
И последнее напутствие — крайне осторожно относитесь к статьям и видео типа «топ 10/20/50 сленговых выражений 20хх года» или что-то в этом роде. Потому что вы не знаете, в каких ситуациях этот сленг будет приемлем. Кто знает, вдруг он сыграет с вами злую шутку, когда вы вставите в речь «модное» словечко невпопад. Ведь вы можете выразить этим неуважение к собеседнику, невольно продемонстрировать хамство или даже оскорбить человека. Если вы находитесь на том этапе английского языка, когда уже свободно пользуетесь грамматикой, имеете в запасе несколько тысяч английских слов, то вы можете аккуратно начать использовать сленг.
Жмите лайк, делитесь статьей в соцсетях, если она вам понравилась.