Повествование в английском языке

Повествование в английском языке

Авторское повествование

Произведение творческой прозы всегда разнородно по виду и сути содержащихся сведений. Оба сильно зависят от взгляда автора, так как он и его персонажи могут отличаться в восприятии. Автор создаёт этот эффект многоголосия, а читатель выясняет различие взглядов персонажей. В авторском повествовании писатель наиболее явно показывает своё отношение. Здесь раскрывается сюжет, характеризуются персонажи, описывается время и место в авторском восприятии. Авторское повествование даёт прямые сведения о его предпочтениях и возражениях, верованиях и противоречиях, то есть служит основным источником обрисовки авторского образа.

Порученное повествование

В современной прозе для впечатления читателя подлинностью описываемых событий писатель поручает некоему вымышленному персонажу как участнику повествования роль рассказчика. Поэтому все события рассказа передаются в его восприятии. Естественно, писатель как создатель образа следит за связностью и целостностью текста. Порученное повествование может выполняться в первом лице единственного числа, когда рассказчик повествует от себя.

Halden himself retells about the crises in his life – Холден сам пересказывает свои жизненные перипетии

Порученное повествование может быть и безавторским. Повествователь не берёт на себя ответственность за взгляды и оценки, кроме способа подачи. Рассказ ведётся не автором, а его помощником.

Диалог

В диалоге персонажи самовыражаются устно. Это вид самохарактеристики персонажа при обсуждении других людей и деятельности.

Внутренний монолог

Внутренняя речь позволяет читателю вникать в переживания персонажа, наблюдать его мысли и взгляды на лету. Часто автор показывает беспорядочный, ассоциативный способ мышления в технике поточного сознания, особенно популярной в модернизме.

Косвенная речь

В пересказе речь персонажа передаётся автором по ходу повествования с некоторыми изменениями, но близко к остальному авторскому повествованию. Косвенность может не воспроизводить действительную эмоциональную окраску высказывания.

Move on!” > He asked the crowd to disperse – Он попросил толпу расступиться

Высказанная косвенная речь умственно передаёт сказанное замечание.

Could he bring a reference from where he now was? He could – Мог ли он принести рекомендацию с текущего места? Мог

Внутренняя косвенная речь сообщает мышление персонажа. По сути она схожа с внутренней речью персонажа, но отличается внешне. Она передаётся третьим лицом единственного числа и может содержать авторскую оценку, а внутренняя речь осуществляется местоимением первого лица. Времена при этом смещаются в прошлое.

Butler sorry that he has called his youngest a baggage; but these children – God bless his soul – were a great annoyance. Why, in the name of all saints, wasn’t this house good enough for them? – Батлер сожалел, что назвал своего младшенького багажом. Но эти дети – Боже, благослови душу его – были настоящими чертями. Почему, во имя всех святых, этот дом им не нравился?

Ссылка на основную публикацию