to hit it off
сразу нравиться (друг другу), завязывать любовь
Mary and Tom met at a party last week and hit it off – Мэри и Том познакомились на вечеринке неделю назад и их как молнией сразило
The pair hit it off right from the start — Эти двое с самого начала нашли общий язык
on the rocks
в беде/разладе
My relationship with my husband is on the rocks – Мои отношения с мужем не ладятся
Their marriage is on the rocks — Их брак оказался неудачным
to pop the question
делать предложение (руки и сердца)
I really love my girlfriend and I’m going to pop the question – Я так люблю свою девушку, что собираюсь попросить её руки
Finally she popped the question — Наконец, она подняла вопрос о том, что им надо пожениться
to tie the knot
жениться, выходить замуж
Last week my friend and his girlfriend tied the knot – Неделю назад мой друг поженился на своей подруге
They are going to tie the knot — Они хотят пожениться
to fall head over heels for smb.
втюриваться в кого-либо
We fell head over heels for each other – Мы влюбились друг в друга по уши
puppy love
детская влюблённость, юношеское увлечение
Don’t worry, it’s only puppy love – Не волнуйся, это всего лишь телячьи нежности
to settle down
остепеняться, обзаводиться семьёй
When are you going to settle down? – Когда же ты наконец перебесишься?
Having a baby often settles a young man and woman down — Появление ребёнка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться