to bite off more than one can chew
прыгнуть выше головы
John is stressed. I think he’s bitten off more than he can chew – Джон подавлен. Ппо-моему, он взвалил на себя непосильную ношу
Don’t bite off more than you can chew – Смотри не надорвись
to figure sth out
«врубаться»
I don’t understand this problem. Maybe you can figure it out – Не въезжаю в эту канитель. Может, ты разберёшься.
Father is trying to figure out his tax – Отец пытается рассчитать свой налог
to fill in for sb
замещать
When I was on vacation, Mary filled in for me – На время моего отпуска меня подменяла Мэри
Can you fill in for him tonight? – Не подменишь его сегодня вечером?
in the black
в прибыли
This year business was great! We’ve been in the black all year – Год удался – мы купались в прибыли
James is an amazing sales agent, so he helps keep the company in the black – Джеймс – потрясающий продажник, благодаря которому компания и находится в плюсе
in the red
в убытке
We’ve been in the red for the past 3 months – Последние 3 месяца мы не вылезаем из долгов
If everyone were like him we’d be in the red in no time – Если бы все работали как он, мы бы тут же покончили с убыточностью
I’ll sleep on it
надо обдумать
That sounds like a good idea. Let me sleep on it – Хорошая идея. Завтра же скажу решение
to get the ball rolling
закрутиться-завертеться
Let’s get the ball rolling on this new project – Давайте-ка запустим этот новый проект
We’ve been trying to get the ball rolling on construction of a new playground – Мы давно стараемся дать ход строительству новой спортплощадки
Business english бесплатно